Home   |   Guia de Serviços   |   Chat   |   Classificados   |   Fórum   |   Notícias   |   Relatos   |   Contato   
Fórum

Sushi Bar

Vistos UK

The Pub

Vistos Austrália

The Classroom

The Barbecue
Guia

Busca por região

Busca por serviço

Pesquisa/Índice
Genki!

Classificados

Fórum

Londres

Austrália
  Tópicos recentesTópicos recentes  Mostra Lista dos Membros do FórumLista de membros  Procurar o fórumProcurar  AjudaAjuda
  RegistrarRegistrar  EntrarEntrar
Vistos e Imigração - Austrália
 Canguru Forums : Vistos e Imigração - Austrália
Assunto Tópico: copias autenticadas/traducao juramentada ResponderNovo tópico
Autor
Mensagem << Tópico Anterior | Próximo Tópico >>
Deisi
Groupie
Groupie


Registrado: 21/09/2008
Localização: Brazil
Status: Offline
Mensagens: 38
Enviado: 09/10/2008 em 06:51 | IP gravado Citação de  Deisi

Oi Pessoal,
Desculpa fazer um novo topico,,mas ja havia feito uma pergunta dentro do topico ACS e nao foi respondida,portanto criei novo topico.
A duvida e sobre traducao juramentada: a pessoa q esta traduzindo os originasi disse q precisa carimba-los,como preciso de 2 copias de cada doc.(1 para a ACS e outro para a immi),ela traduz,carimba o original e eu faco copias autenticadas? ou faco copias autenticadas ela traduz e carimba.Segundo ela,a autenticacao tb precisa ser traduzida?ou se eu optar por ela carimbar todas as minahs copias autenticadas cobra masi 20%.Por favor alguem me ajude!Obridada,Deisi
Voltar para topo Ver Deisi's Perfil Procurar outras mensagens Deisi
 
maaraujo
Gold Member
Gold Member
Avatar

Registrado: 21/09/2006
Localização: Australia
Status: Offline
Mensagens: 297
Enviado: 09/10/2008 em 08:05 | IP gravado Citação de  maaraujo

Cara Deisi ,

O que fiz foitirar as copias, autenticar tudo e fazer a traducao da cópia já autenticada, pois assim como falou a pessoa q esta traduzindo, a autenticacao tb é traduzida e consta do documento que vai pra ACS e DIAC.

Abs e boa sorte,
Marcelo

__________________
Atenciosamente,
Marcelo A. Araújo
Voltar para topo Ver maaraujo's Perfil Procurar outras mensagens maaraujo
 
fixxxer
Groupie
Groupie


Registrado: 03/10/2008
Localização: Brazil
Status: Offline
Mensagens: 26
Enviado: 09/10/2008 em 08:17 | IP gravado Citação de  fixxxer

Aproveitando o gancho.

Quais documentos eu preciso traduzir e quais posso mandar direto em ingles?
Por exemplo, cartas de referencia e curriculo. Eu preciso traduzir isso ou posso fabricar os originais em ingles?

Valeu
Voltar para topo Ver fixxxer's Perfil Procurar outras mensagens fixxxer Visitar fixxxer's Site
 
maaraujo
Gold Member
Gold Member
Avatar

Registrado: 21/09/2006
Localização: Australia
Status: Offline
Mensagens: 297
Enviado: 09/10/2008 em 08:51 | IP gravado Citação de  maaraujo

Bom ,

Vc tem q traduzir tudo q ñ esteja no idioma ingles. Se as cartas e o CV for feito em ingles , ñ é necessario traduçao.

Abs e boa sorte,
Marcelo

__________________
Atenciosamente,
Marcelo A. Araújo
Voltar para topo Ver maaraujo's Perfil Procurar outras mensagens maaraujo
 
Deisi
Groupie
Groupie


Registrado: 21/09/2008
Localização: Brazil
Status: Offline
Mensagens: 38
Enviado: 09/10/2008 em 17:02 | IP gravado Citação de  Deisi

Obrigada Marcelo!!

Para esclarecer:o que esta ingles nao necessita traducao mas vc precisara de copias autenticadas e esta autenticacao precisa ser tarduzida.Estou certa Marcelo?
mais uma vez obrigada.
Voltar para topo Ver Deisi's Perfil Procurar outras mensagens Deisi
 
maaraujo
Gold Member
Gold Member
Avatar

Registrado: 21/09/2006
Localização: Australia
Status: Offline
Mensagens: 297
Enviado: 10/10/2008 em 00:07 | IP gravado Citação de  maaraujo

Deisi ,

Eu ñ autentiquei meu CV e nem as cartas de recomendaçao q tinha em ingles ! Até por que alguns cartórios ñ fazem autenticacao de documentos em outro idioma q ñ seja o portugues. Ademas a autenticacao é de cópias , e vc ñ vai mandar cópia de seu CV ou das cartas e sim , os próprios originais.

Abs e boa sote,
Marcelo

__________________
Atenciosamente,
Marcelo A. Araújo
Voltar para topo Ver maaraujo's Perfil Procurar outras mensagens maaraujo
 
Deisi
Groupie
Groupie


Registrado: 21/09/2008
Localização: Brazil
Status: Offline
Mensagens: 38
Enviado: 10/10/2008 em 05:32 | IP gravado Citação de  Deisi

Oi Marcelo,tudo bem?
A duvida e sobre o diploma,pois meu marido se formou na Australia,obviamente seu diploma e historico estao em ingles,como farei as copias para enviar entao?Nao sei se estou falando bobagem.Nao precisa de copia autenticada?
Vc ja recebeu seu visto?
Obrigada,
Deisi
Voltar para topo Ver Deisi's Perfil Procurar outras mensagens Deisi
 
maaraujo
Gold Member
Gold Member
Avatar

Registrado: 21/09/2006
Localização: Australia
Status: Offline
Mensagens: 297
Enviado: 10/10/2008 em 07:57 | IP gravado Citação de  maaraujo

Oi Deisi ,

Nesse seu caso eu diria a vc que tb ñ é necessario autenticar , uma vez que o documento é emitido por um orgao australiano. Mas vamos ver se mais alguem aqui do forum já passou por um caso semelhante e pode te dar uma opiniao com maior segurança.

Qto ao meu visto , já recebia pre-grant letter, mas pedi uma dilatacao no prazo de entrada e estou esperando a resposta do meu CO.

Abs e boa sorte,
Marcelo

__________________
Atenciosamente,
Marcelo A. Araújo
Voltar para topo Ver maaraujo's Perfil Procurar outras mensagens maaraujo
 
Deisi
Groupie
Groupie


Registrado: 21/09/2008
Localização: Brazil
Status: Offline
Mensagens: 38
Enviado: 10/10/2008 em 08:48 | IP gravado Citação de  Deisi

Ok,Obrigada .Vc tb fez seu processo sozinho?
Nos temos um longo caminho pela frente.
Boa sorte a todos,
Deisi
Voltar para topo Ver Deisi's Perfil Procurar outras mensagens Deisi
 
rcmuller
Gold Member
Gold Member
Avatar

Registrado: 30/10/2006
Localização: Australia
Status: Offline
Mensagens: 326
Enviado: 10/10/2008 em 10:02 | IP gravado Citação de  rcmuller

Deisi,

Acredito que o melhor a fazer neste caso é mandar cópias autenticadas do diploma e do histórico. Não vai sair tão caro e evita qualquer tipo de discussão.

O que não vai ser preciso fazer são as traduções juramentadas destes documentos (obviamente pois já estão em inglês).

A autenticação não precisa ser traduzida. Por exemplo, se tens um documento em inglês e faz cópia autenticada não precisa traduzir a autenticação.
Eu enviei vários documentos assim, para a ACS e DIAC, e não tive problemas.

Abraços e boa sorte,

__________________
Roberto
http://rcmuller.blogspot.com
In Perth WA since 28-01-09



Voltar para topo Ver rcmuller's Perfil Procurar outras mensagens rcmuller
 

Página de 2 Próximo >>
  ResponderNovo tópico
Versão para impressão Versão para impressão

Ir para
Voce não pode enviar novos tópicos neste fórum
Voce não pode responder os tópicos neste fórum
Voce não pode deletar suas mensagens neste fórum
Voce não pode editar suas mensagens neste fórum
Voce não pode criar enquetes nesse fórum
Voce não pode votar enquetes nesse fórum


Copyright © GenkiBrasil.com O material contido neste site é protegido por copyright. Todos direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzido, traduzido ou utilizado para fins públicos ou privados sem prévia autorização.


Tempo
Kyoto 4°-13°
Clear
Enquete
Você tem nojo de nattô?

Acho uma delícia

Feijão podre? Odeio!

Nunca experimentei